Reviews
Slavic and East European Journal,
Vol. 51, No. 3, Fall 2007: 656-659 (Keith Langston)
"Ronelle Alexander and Ellen Elias-Bursać have come to the rescue.
Drawing on their considerable experience teaching BCS at Berkeley and
Harvard, respectively, they have jointly produced the first textbook to
give equal treatment to all three languages. All dialogues and most
exercises are given in separate Bosnian, Croatian, and Serbian
versions; other exercises and the vocabulary lists clearly distinguish
ekavian vs. ijekavian forms and lexical items that are not common to
all three languages. The grammar explanations and notes also carefully
point out other important differences in usage. The first three lessons
give the Serbian texts in both Latin and Cyrillic, and in the rest of
the book they alternate between the two alphabets. (…)
"This textbook has many features to recommend it. The authors have made
judicious choices in the selection of vocabulary and sequencing of
grammatical topics. The admirably clear and concise grammar
explanations are cross-referenced to fuller treatments in the companion
volume; the information in the textbook itself is complete enough that
students would not necessarily have to consult the separate grammar,
but in this case some elaboration by the instructor would be helpful at
times. Pitch accent and quantity are indicated by a simplified system
of notation that is easy to understand and use. In contrast to the
practice in other BCS textbooks with which I am familiar, accent and
quantity are marked consistently throughout the text, and this alone
would make this volume a vast improvement over its competitors. The
dialogues, exercises, and other assignments provide good material for
individual, pair, and group practice of new vocabulary and structures
as well as review and consolidation of material already learned. The
book is rich in cultural information and contains numerous black and
white images and maps. The layout is attractive and easy to read, and
there are very few typographical errors. (…)
"Whether they are used separately or together, these volumes represent
a great advancement in the study and teaching of BCS. In both cultural
and linguistic terms they are the most complete, accurate, and
up-to-date instructional materials available. They successfully provide
a thorough description of the common linguistic structure shared by all
three languages while fully recognizing the separate identity of each,
and will be an invaluable resource for teachers, students, and scholars
for years to come.
"
Canadian Slavonic Papers, 9/1/2007 (Danko Šipka)
"This work is pioneering in that it is the first since the
disintegration of the former Yugoslavia to make academic course
materials for BCS generally available to Englishspeaking learners. In
the fifteen years since the country disintegrated, we have seen various
instances of scholarly inexpertness in the discourse surrounding BCS
(confusion of regional linguistic features with ethnic ones,
oversimplification in the use of the scripts, uncritical acceptance of
extreme ethnic nationalist views from the region, and so forth). The
authors have thus entered a sensitive field that is prone to various
distortions. With that in mind, I should emphasise at the outset that
the present work remains impeccably free of any non-scholarly
distortions. In every segment of both books, linguistic and cultural
facts are presented with full scholarly integrity, in a balanced
manner, without ethnic or political bias of any kind. The authors are
to be applauded for such a general attitude, as they have navigated
this dangerous zone masterfully. (…)
"The layout of the course materials is the next feature of the work for
which the authors deserve praise. In the textbook, the students have
all they need for in-class activities. Those who are interested in more
elaborate coverage of the structures and the sociolinguistic situation
can purchase the grammar separately; those who work on their own can
purchase the recordings; and finally, all those who are looking for
more general information can consult the Web site. The layout is
student-friendly. The value of the course books for students is
considerable, given the high degree of accuracy and clarity of the
facts presented in both books. Providing the lesson texts in different
ethnic variants goes a long way to accommodating the diverse needs of
both professional and heritage learners.
"Another strength of the course materials is the sequence in which BCS
structural elements are introduced: they follow standard educational
principles-from better-known to less-known, from simple to more
complex. Thus, the authors first introduce the nominative case, then
the accusative, followed by the genitive (these are familiar from
English grammar); these cases are followed by the remaining case forms.
As with the above-mentioned avoidance of any political distortions,
here, too, the authors' educational expertise stands in positive
contrast to some earlier Slavic-language textbooks which exhibit a
dysfunctional sequencing of materials."
Full review available for download from HighBeam Research
SlavFile, Summer, 2007, Vol.
16, no. 3, Slavic Languages Division American Translators Association
(Stephen Dickey)
"To conclude, BCST [the Textbook] contains an impressive course of
materials for those
wishing to learn and teach BCS, and is strikingly innovative in its
consistent presentation of Bosnian, Croatian and Serbian in a
side-by-side manner. The linguistic accuracy of Alexander and Bursać’s
presentation is good, and more than adequate for a first-year textbook.
It includes a great deal of cultural information in the lessons,
probably more than any textbook I am aware of, as well as numerous
black-and-white photographs from Belgrade, Sarajevo and Zagreb. The
editing is excellent [...]. The grammar explanations, while generally
good, are not always sufficiently complete to stand alone, and
additional explanations must be taken either from BCSG [the Grammar] or
some other
source. The main drawback is the lack of structured problem-solving
tasks (ordering in a restaurant, purchases, etc.), which instructors
will have to add using their own materials. "
Full review available at:
http://www.ata-divisions.org/SLD/slavfile/summer-2007.pdf
Forum for Modern Language Studies,
43:3 (July)
"The formatting and presentation are extremely clear, with total
acknowledgement given to each of the three languages (and an awareness
borne in mind of an emergence of Montenegrin). There are masses of
examples, all fully glossed and explained, the whole both rigorously
serious and pedagogically admirable. All prosodic information is
consistently given - quite a novelty - such that we have here a new
benchmark for descriptions of this language, or these languages."
Full review available at:
http://fmls.oxfordjournals.org/current.dtl#REVIEWS
Errata
p. xiii, the name: Maša Čulumoić is missing from the Acknowledgments
section.
p. 66, the forms given in the box on the lower righthand side of the
page in the column furthest to the right under "not
want" should read:
nećemo, nećete, neće.
p. 249, Aleksa Šantić's date of death should be: 1924.
p. 295, the caption to the photograph should read: Ulica Kneza
Mihailova, not Republic Square.
p. 315 In the upper lefthand corner, under the heading Latin, there are
two lists. The one on the left is examples of capital letters, and the
one to its right should be examples of lower case letters. The seventh
letter down in the list of Latin capitals should be DŽ, not D. The
first six letters of the list (A, B, C, Č, Ć, D) on the right are
capitals when they should be lower case.
Comments
Please send your comments on BOSNIAN, CROATIAN, SERBIAN, A TEXTBOOK
WITH EXERCISES AND BASIC GRAMMAR to
comments@bcsgrammarandtextbook.org.